庄子·德充符(雅译)
续
惠子对庄子说:
“人本该无情吗?”
庄子答:“是这样。”
惠子问:
“人而无情,
怎么称为人?”
庄子说:
“道给予人容貌,
天给予人形体,
怎么不称为人?”
惠子说:“既称为人,
怎么能无情?”
庄子说:
“这非我所说的‘情’。
我所说的无情,乃是说,
人不以好恶损伤内在本性,
常顺应自然而不人为增益。”
惠子说:“不人为增益,
何以保全自身形体?”
庄子说:
“道给予人容貌,
天给予人形体,
不以好恶使本性受损。
而今你外弛精神,
劳费你的精力,
倚着树而狂歌,
靠着枯槁梧树而眠。
天给予你形体,
你却自鸣得意于坚白之论!”
庄子·德充符(原文)
惠子谓庄子曰:“人故无情乎?”庄子曰:“然。”惠子曰:“人而无情,何以谓之人?”庄子曰:“道与之貌①,天与之形,恶得不谓之人②?”惠子曰:“既谓之人,恶得无情?”庄子曰:“是非吾所谓情也。吾所谓无情者,言人之不以好恶内伤其身,常因自然而不益生也③。”惠子曰:“不益生,何以有其身④?”庄子曰:“道与之貌,天与之形,无以好恶内伤其身。今子外乎子之神⑤,劳乎子之精⑥,倚树而吟⑦,据槁梧而瞑⑧。天选子之形,子以坚白鸣⑨!”
【注释】
①与:给予,赋予。
②恶(wū):何。
③益:增益。
④身:形体。
⑤子:指惠子。外:出外,超出。
⑥劳:辛劳,费神。
⑦倚:倚靠。
⑧据:凭据,凭借。槁梧:枯槁梧树。瞑:同“眠”。
⑨选:授予。