考研长难句-1-07

Rested in the Pacific Ocean,Mauna Kea's peak rises above the bulk of our planet's dense atmosphere,where conditions allow telesscopes to obtain images of unsurpassed clarity.

根据NPC切分

Rested in the Pacific Ocea,
Mauna Kea's peak rises
above the bulk of our planet's dense atmosphere,
where conditions allow telesscopes
to obtain images
of unsurpassed clarity.

NPC核心知识

1.看到非谓语动词N(rested,to obtain)要留意,其后面的内容往往起着修饰的作用。

2.看到介词P(above,of)要留意,其后面的内容往往起着修饰的作用。

3.看到从句C引导词(where)要留意,其往往引导了一段修饰/说明,或者标志着断句。

4.修饰的就近原则:后置的修饰通常用于修饰紧靠其左边的内容,但我们也需要结合意思判断其具体的修饰对象。

参考翻译

莫纳克亚山坐落于太平洋,其顶端高耸入云,穿过地球大部分浓密的大气层。在那里,地理条件可以让望远镜捕捉到无比清晰的画面。

翻译解析

1.有逗号隔开的定语从句(非限制性定语从句)的翻译。此类逗号隔开的定语从句,翻译时需要和主句分开翻译而不是把修饰前置。往往可以将其译为状语的形式。比如【,where conditions allow telescopes】翻译为【,在那里,地理条件允许望远镜】。

2.主语提前。根据中文主语往往先出现的特点,翻译时可以将主语提前,如【Rested in the Pacific Ocean,Mauna Kea's peak ...】译为【莫纳克亚山坐落于太平洋,其顶峰...】。

3.结合句子背景进行翻译。根据科普文学,将【our planet】译为【地球】;将【conditions】补译为【地理条件】;将【allow telescopes to obtain ...】译为【让望远镜捕捉到...】。

4.简短的后置修饰词前置。如【of unsurpassed clarity】放在修饰对象【images】前,转译为形容词性质的【无比清晰的画面】。

重点词汇&搭配

dense
adj.稠密的;浓厚的

atmosphere
n.气氛;大气

unsurpassed
adj.非常卓越的;无与伦比的

clarity
n.清楚的,明晰

the Pacific Ocean
太平洋

the bulk of sth.
(某物的)主要部分,大半

句子解析

1.非谓语动词N:Rested in the Pacific Ocean,(莫纳克亚山)坐落于太平洋

从句首开始,到逗号结束。
句首的非谓语动词N【rested】引导的内容,根据意思判断其说明了一种状态,即【位于太平洋】这一地理状态。

翻译提点

中文表述习惯中,主语往往较前出现,因此这里翻译时,可以把位于后面的主语提前,译为【莫纳克亚山坐落于太平洋】。

2.Mauna Kea's peak rises 莫纳亚克山顶峰耸立

从逗号开始,到【rises】结束。结束的原因是后面出现了介词P【above】,引导了一段修饰。
这个部分具有完整的主谓,意思和结构都是完整的。

翻译提点

结合前一分句将主语【莫纳克亚山】提前,此处不再重复,因此译为【其顶峰】更为恰当。

3.介词P:above the bulk of our planet's dense atmosphere,穿过了地球大部分浓密的大气层。

从介词P【above】开始,到逗号结束。
这里,介词P【above】引导的内容,根据修饰的就近原则,判断其修饰的是紧靠其左边的【rises】,说明了莫纳克亚山是怎么样耸立的。
注意,这里的介词P【of】也符合NPC断句规则,但由于【the bulk of sth.】是固定搭配,因此不作刻意拆分。

翻译提点

【above ...】和前面的【rises】合译为【高耸入云】。
【our planet】直译为【我们的星球】,但结合本句科普文学的语言环境,转译为【地球】更为恰当。

4.从句C(定语从句):where conditions allow telescopes 在那里,地理条件允许望远镜

从逗号后的从句C引导词【where】开始,到【telescopes】结束,结束的原因是后面出现了非谓语动词N【to obtain】,引导了一段修饰内容。
这里,从句C引导词【where】引导的内容,结合其引导词和意思,判定其修饰的对象为【Mauna Kea's peak】,补充说明了莫纳克亚山顶峰的情况。

翻译提点

有逗号隔开的定语从句(非限制性定语从句),提供了补充说明的附加信息,在翻译时,需要和主句分开翻译而不是把修饰前置。往往可以将其译为状语的形式。这里的【,where】翻译为【,在那里】。
【conditions】意为【条件】,结合句意补译为【地理条件】更为恰当。

5.非谓语动词N(不定式做宾补):to obtain images 捕捉到画面

从非谓语动词N【to obtain】开始,到【images】结束。结束的原因是后面出现了介词P【of】,引导了一段修饰。
这里,非谓语动词N【to obtain】引导的内容,根据修饰就近原则,结合意思,判断其修饰的是紧靠其左边的【allow telescopes】,说明了允许望远镜做什么。

翻译提点

直译即可。【obtain】意为【获得】,这里结合动作主题是【望远镜】,翻译为【捕捉到】更为贴切。

6.介词P:of unsurpassed clarity.无比清晰

从介词P【of】开始,到句末结束。
这里,介词P【of】引导的内容,根据修饰的就近原则,判断其修饰对象为紧靠其左边的【images】,说明了是什么样的画面。

翻译提点

明确修饰关系后,将其短语的后置修饰提前,【of unsurpassed clarity】放在修饰对象【images】前,转译为形容词性的【无比清晰的画面】。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 202,607评论 5 476
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,047评论 2 379
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 149,496评论 0 335
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,405评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,400评论 5 364
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,479评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,883评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,535评论 0 256
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,743评论 1 295
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,544评论 2 319
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,612评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,309评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,881评论 3 306
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,891评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,136评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,783评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,316评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容