扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。
汨余若将不及兮,恐年岁之不吾与。
朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。
日月忽其不淹兮,春与秋其代序。
惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。
译文:
我把江离芷草披在肩上,把秋兰结成索佩挂身旁。
光阴似箭我好像跟不上,岁月不等待人令我心慌。
早晨我在大坡采集木兰,傍晚在小洲中摘取宿莽。
时光迅速逝去不能久留,四季更相代谢变化有常。
我想到草木已由盛到衰,恐怕自己身体逐渐衰老。
扈:楚方言,披上。
江离:香草名。
辟:同僻。芷:香草名。辟芷即生长在幽僻之处的香芷。
纫:佩带。
汩:音古。楚方言,水流迅急的样子,时光飞逝之意。
不吾与;不与吾。时不我待之意。
搴:楚方言,拔取。
阰:同陂,大土坡。
揽:摘取。
洲:水中陆地。
宿莽:经冬不枯的香草。
淹:久留。
代序:时序替代更换。
惟:思。