今天和穆老师在微信上交流,问他的近况,问他是退休了还是还在继续翻译中。
穆老师说还在做,说他自己是“小车不到,只管推”的人,一直以做翻译为乐。
他说上周分别为岛内、福清以及长乐的三家公司分别做了文件翻译。
他还说最近也在研读一本发过著名医生写的保健书,觉得现在的生活很自在!
穆老师是一名资深专业的法语翻译,能翻译医学类技术类的文献,也是一名业余法语老师。
认识穆老师,也是因为十几年前,因为学习的冲动,报了法语班,成为了他的学生。
十几年过去了,学的法语也早已忘光,却和穆老师一直保持联系。
穆老师也比当初更年长了,却依然对生活对工作充满热爱。
能在自己喜欢的领域一直耕耘,不管风吹雨打,不管岁月侵蚀,这是种多大的幸福啊。
从来没有问过穆老师的年纪,却不自觉的把他归入智慧的老人家的群体里了。
活到老,学到老,做到老,乐在其中,也许就是他最真实的写照。