克里希那穆提《生命书》新译(3月10日):直面真实,看云卷云舒

我们都经历过极度的孤独,书籍、宗教、万物都杳如黄鹤,我们内心极度孤独、空虚。多数人都不能面对这种空虚与孤独,所以落荒而逃。此时,心理依赖就成了我们求助的靠山,因为我们不能独自支撑,我们必须求助于广播、读书或聊天,东拉文化,西扯艺术,喋喋不休。

但我们迟早都会走到那一步,要面对内心极度的自我孤绝感。也许,我们拥有体面的职位,卖力工作,著书立说,但内心仍有巨大的空洞,我们渴望填补空洞,方法之一就是心理依赖。我们运用心理依赖、娱乐、服务教堂、宗教、酗酒、女色等等来填补、掩盖空洞。如果我们发现,掩盖空洞根本没用,完全是徒劳——不仅是嘴上明白,也不是信誓旦旦地认同这句话,而是看清这套把戏的荒谬十足,那样我们就能真正面对真实。这不是从依赖感中挣脱的问题,因为解脱感是虚幻不实的,那只是对事实的逆反。我们为何不直面真实,看看会发生什么?

这里又产生了“能观心(the observer)”与“所观物(the observed)”的问题。能观心说:“我看到了内心的空虚(所观物),我烦它。”然后逃之夭夭。能观心又说:“我与那空虚是井水不犯河水!”但,那个观察的你(能观),就是空虚的你(所观),并非有一个空虚,又另有一个能观心去观察它。能观就是所观,当能所泯化合一时,思维与感受将产生巨大的革命。

——克里希那穆提《生命书:365观心日课》(The Book of Life: Daily Meditations with Krishnamurti)

Face the Fact and See What Happens …

We have all had the experience of tremendous loneliness, where books, religion, everything is gone and we are tremendously, inwardly, lonely, empty. Most of us can’t face that emptiness, that loneliness, and we run away from it. Dependence is one of the things we run to, depend on, because we can’t stand being alone with ourselves. We must have the radio or books or talking, incessant chatter about this and that, about art and culture.

So we come to that point when we know there is this extraordinary sense of self-isolation. We may have a very good job, work furiously, write books, but inwardly there is this tremendous vacuum. We want to fill that and dependence is one of the ways. We use dependence, amusement, church work, religions, drink, women, a dozen things to fill it up, cover it up. If we see that it is absolutely futile to try to cover it up, completely futile—not verbally, not with conviction and therefore agreement and determination—but if we see the total absurdity of it … then we are faced with a fact. It is not a question of how to be free from dependence; that’s not a fact; that’s only a reaction to a fact…. Why don’t I face the fact and see what happens?

The problem now arises of the observer and the observed. The observer says, “I am empty; I don’t like it,” and runs away from it. The observer says, “I am different from the emptiness.” But the observer is the emptiness; it is not emptiness seen by an observer. The observer is the observed. There is a tremendous revolution in thinking, in feeling, when that takes place.

——克里希那穆提《生命书:365静心日课》(The Book of Life: Daily Meditations with Krishnamurti)

MARCH 10

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,445评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,889评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,047评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,760评论 1 276
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,745评论 5 367
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,638评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,011评论 3 398
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,669评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,923评论 1 299
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,655评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,740评论 1 330
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,406评论 4 320
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,995评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,961评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,197评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,023评论 2 350
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,483评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容