清晨甘露 九月十五日

九月十五日
经文: 「祂必不怕凶恶的信息。」(诗篇一 一二:7)

      基督徒啊!当你听见凶信的时候切不应当害怕;若你因此愁眉不展,痛苦万状,那么,你和别人有什么两样呢?别人没有你所有的神可以投奔,他们不像你一样已经知道神的信实,所以不怪他们被惊恐打倒,被惧怕吓坏;但你说你有了另一种生命,你已重生且得了活泼的盼望,你的心得以存活乃是依靠属天而非属世之物;你若与别人一样地烦恼,那么你说你所得到的恩典有什么价值呢?你说你所有的新性情有什么尊贵呢?再者,若你像别人一样担惊受怕,无疑,你也要犯别人在苦难环境中所犯的罪。不信神的人,当他们听到凶信的时候,就背叛神,怨恨神,以为是神苦待他们。

  你也要犯这样的罪吗?你也要像他们一样来触犯神吗?有很多不得救的人常用错误的手段企图脱离困难,若你的心胜不过眼前的压力也必出此。要信靠神,耐心等候他。最聪明的办法莫如摩西在红海所作的:“只管站住!看耶和华今天向你们所要施行的救恩。”若你因凶信而害怕起来,你就不能因想到你的责任而用镇静的态度迎接苦难,并在灾害之中振作起来。若你作一个畏缩的懦夫还能荣耀神吗?圣徒们常在焚烧他们的火中高声歌颂神,但你的疑惑和失望,好像感到举目无告似地,表现出没有帮助你的样子,能荣耀至高者吗?要勇敢,要倚靠,并相信与你立永约之神的信实:“不要轻易动心,也不要惊慌。”(改译)

图片发自简书App

图片发自简书App

图片发自简书App

Morning, September 15
Scripture: “He shall not be afraid of evil tidings.”(Psalm 112:7)

        Christian, you ought not to dread the arrival of evil tidings; because if you are distressed by them, what do you more than other men? Other men have not your God to fly to; they have never proved his faithfulness as you have done, and it is no wonder if they are bowed down with alarm and cowed with fear: but you profess to be of another spirit; you have been begotten again unto a lively hope, and your heart lives in heaven and not on earthly things; now, if you are seen to be distracted as other men, what is the value of that grace which you profess to have received? Where is the dignity of that new nature which you claim to possess?

  Again, if you should be filled with alarm, as others are, you would, doubtless, be led into the sins so common to others under trying circumstances. The ungodly, when they are overtaken by evil tidings, rebel against God; they murmur, and think that God deals hardly with them. Will you fall into that same sin? Will you provoke the Lord as they do?

  Moreover, unconverted men often run to wrong means in order to escape from difficulties, and you will be sure to do the same if your mind yields to the present pressure. Trust in the Lord, and wait patiently for him. Your wisest course is to do as Moses did at the Red Sea, “Stand still and see the salvation of God.” For if you give way to fear when you hear of evil tidings, you will be unable to meet the trouble with that calm composure which nerves for duty, and sustains under adversity. How can you glorify God if you play the coward? Saints have often sung God's high praises in the fires, but will your doubting and desponding, as if you had none to help you, magnify the Most High? Then take courage, and relying in sure confidence upon the faithfulness of your covenant God, “let not your heart be troubled, neither let it be afraid.”

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 199,636评论 5 468
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 83,890评论 2 376
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 146,680评论 0 330
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 53,766评论 1 271
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 62,665评论 5 359
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,045评论 1 276
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,515评论 3 390
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,182评论 0 254
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,334评论 1 294
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,274评论 2 317
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,319评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,002评论 3 315
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,599评论 3 303
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,675评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,917评论 1 255
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,309评论 2 345
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 41,885评论 2 341

推荐阅读更多精彩内容