前两天读完了叶芝的《当你老了》,因为是诗篇选集,读得很快,两天晚上读完了。
不知道是不是译本的原因,我读的这本是椰林译的。读着感觉这位获得了诺贝尔文学奖的爱尔兰诗人,写的诗也没有多么好。
也许还是该读原著,读英文版本,会觉得写得很好。这个译本,让我感觉很隔膜。果然这本书卖一分钱是有原因的。只是读完了,但是收获很有限。
这本书里给我印象最深的,是《亚当的诅咒》里面:“为了美好就该付出辛劳~所有美好的事物都需要耗尽心力。”
写文一年半,付出了很多时间和精力,收获不是很多。可能还是没找到最合适的进步节奏吧。我会继续努力。