【7-23】
子曰:“天【1】生德于予,桓魋【2】其如予何?”
【注释】
【1】天:道,天道。
【2】桓魋(tuí):宋国的司马,主管军事,据说,孔子周游列国经过宋国时,桓魋曾经想害孔子。人正,天道佑之,邪不压正,道德高尚的人,别人想害也害不了。孔子是已经做人成功了的人,内心没有恐惧,是不会惧怕桓魋这种人的。
【译文】
孔子说:“我从天道处明白了做人的道理,像桓魋这种不明白事理的人就算想害我,又能奈我何?”
【7-23】
子曰:“天【1】生德于予,桓魋【2】其如予何?”
【注释】
【1】天:道,天道。
【2】桓魋(tuí):宋国的司马,主管军事,据说,孔子周游列国经过宋国时,桓魋曾经想害孔子。人正,天道佑之,邪不压正,道德高尚的人,别人想害也害不了。孔子是已经做人成功了的人,内心没有恐惧,是不会惧怕桓魋这种人的。
【译文】
孔子说:“我从天道处明白了做人的道理,像桓魋这种不明白事理的人就算想害我,又能奈我何?”