康乐斋杂集 历代有名情爱典故系列之二七:韩重紫玉
【简介】本典出自晋•干宝《搜神记》。据载:紫玉是春秋时吴国吴王夫差的小女,她和韩重从小相爱,并发誓要结成夫妻。可是吴王夫差不答应这桩婚事,结果紫玉含恨而死。一日,韩重到她坟上痛哭,紫玉的亡魂从坟墓里飘了出来,并将韩重邀进坟墓中住了三天三夜,做尽了夫妇之事。三天后韩重出来,吴王了知此事,要捉拿韩重,紫玉的亡魂又飘回家中替韩重求情,母亲听说女儿的魂魄飘回家来了,马上跑来抱住她,她却象烟雾一样地消失了。
韩重与紫玉从小相爱丶生死不渝感人的爱情故事,被后来文人们在诗文中常作为典故引用,以“韩重”、“紫玉”丶“紫玉韩生”来比喻一对青年相恋丶用情很深的爱侣;紫玉的亡魂飘回家中向父母替韩重申冤,她的母亲来抱她,她却象烟雾一样地消逝了,后诗文中常见的“紫玉成烟”、“紫玉烟沉”丶“紫玉烟”等用典形式均本此而来,诗文中引用,借指男子所钟情的女子死去而爱情的愿望落空、无法实现,也用来借指少年女子因情而过早夭亡,因而多用作美女亡魂的比喻。
【出典】《搜神记》卷一六:“吴王夫差小女名紫玉,年十八,才貌俱美。⑴童子韩重,年十九,有道术,女悦之,私交信问,许为之妻。⑵重学于齐、鲁之间,临去,属其父母使求婚。⑶王怒,不与女。玉结气死,葬阊门之外。⑷三年重归,诘其父母,父母曰:‘王大怒,女结气死,已葬也’。重哭泣哀恸,具牲币往吊于墓前。⑸玉魂从墓出见重流涕,……歌曰:‘南山有乌,北山张罗。乌自高飞,罗将奈何?……’⑹歌毕,歔欷流涕,要重还冢。⑺……玉与之饮讌,留三日三夜,尽夫妇之礼⑻。临出,取径寸明珠以送重,曰:‘……若至吾家,致敬大王’。重既出,遂诣王自说其事,王大怒,……趣收重,重走脱。⑻至玉墓所诉之。玉曰:‘无忧,今归白王’。⑼王妆梳,忽见玉,……玉跪而言曰:‘昔诸生韩重来求玉,大王不许,玉名毁义绝自致身亡。⑽重以远还,闻玉已死,故赍牲币诣冢吊唁,感其笃终,辄以相见,因以珠遗之,不为发冢,愿勿推治’。⑾夫人闻之,出而抱之,玉如烟然。”⑿
注:
⑴夫差:春秋时吴国最后一个君王,他曾打败越国,迫使越王勾践投降。后来勾践不忘国耻,发奋图强,兴兵攻打吴国,夫差自杀,事见《史记•吴太伯世家》。
⑵悦:喜爱。私交信问:暗中交往并用书信互通心声。
⑶齐鲁:春秋时期位于今山东省地的两个诸侯国。属:同“嘱”,嘱咐。
⑷阊门:吴国都城姑苏(今江苏省苏州市)西门。
⑸牲币:祭祀时用的牛、羊、猪的币帛。
⑹南山有乌,北山张罗:乌,一本作“鸟”。此紫玉以乌喻自己,以罗指韩重。罗,捕鸟用的网。
⑺歔欷:小声哭泣。涕:泪水。要:同“邀”。冢:坟墓。
⑻讌:同“宴”,宴席。
⑼白:陈述,解说。
⑽诣:前往。趣收重:急令拘捕韩重。趣,音cu。诸生:儒生。
⑾吊唁:祭悼亡人。笃终:感情深厚,有始有终。遗:赠送。发冢:掘墓,挖墓。推治:追究这件事而治罪。
⑿烟然:象烟雾一样消逝了。