WITH的用法可以分为空间意义和功能意义。WITH的空间用法模棱两可,没有具体的位置和方向;而功能用法则着重强调整体的关系,一个物体和它的附属物这类的关系。
空间意义
临近
WITH的基本空间语意是临近,但临近的细节,在接触的程度乃至临近的位置都是不清楚的。
临近和同类
WITH除了临近外,更多隐含同类的语意。例如:I put the books out with the recyclable paper. 其实就已经暗含作者将books和recyclable paper归为同类事物,如果不是表达这层语义最好换用其他的介词。
自然联想
上面说到临近和同类,往升层次延伸,WITH的语义应该保证自然场景中的运用,例如:
Ann‘s over there with Jane.
Ann's in her room with a book.
这两句都都很容易构想去语境,很容易去理解,但如果是:
Ann's in the garden with a table.(欠妥)
这个语境就很难自然的联想到,除非是说桌子是新送来的,放在花园等待被安排放置,如果是这种语境也最好使用:
Ann‘s in the garden with a new table.
功能意义
前面说到WITH的功能意义强调的是整体的关系,下面引申几种常见整体视角:
1. Landmark(介词后面的词)属于(内嵌于)Subject(主体)
这种情况又可以衍生很多类:
1)整体和部分的关系
a car with a new motor
确实上下文的情况下我们很难判断motor是不是一定在car内,但根据自然语义他们应该符合整体和部分的关系。
同样的还有:a man with a tattoo
2)附属和占有
a mansion with a swimming pool
3)地点(容器)的内容
a park with lots of ponds
4)施动者与材料和设备
This job requires you to work with hot metal.
5)施动者与施动方式
speak with great force = speak forcefully
6)产品和原料(和from的区别)
这个中学辨析过:
Each sandwich is made with lettuce and tomato.(原料看得到)
Armagnac is made from grapes of the Armagnac region. (原料看不到)
7)人和任务、困境、处境(这个有点难理解)
Shall I help you with that?这里的that就是指的困境
2. Landmark 和 Subject 处于同等关系,却构成一个整体
1)陪伴,伴随
A herb loaf goes well with melon salad. 这两道都是菜单上的菜品,处于同等关系,但表示的伴随,搭配关系。
2)合作 (和against以及for的辨析)
强调合作的关系,FOR也有同样的语义,但有阶级关系。work with me 显然要比 work for me 平等。against就是它的反面。
3)双向沟通
talk with强调双向沟通,而talk to强调单向传达
4)竞争
against此时强调激烈对立,而with要缓和可能包含直接接触
fight with 和 fight against 的区别
模糊性用法
1. 情感
情感和发泄情感的对象的位置关系往往是不明确的,所以satisfied happy 后面用with
2. 在...情况下;在...条件下
底层的理论是,将这个虚拟的情况和现实的问题当作一个整体,然后得出什么结论。
With all my experience, you' d thank I'd have some suggestions for dealing with this.
3. 介词后面的词是一项完成的动作或者占有物
With that said, ........
WITH的这种模糊性使得一个句子可能有多种不同的理解:
What are you going to do with all this money?
物理性的动作?将它揣进兜里还是存进银行?
使用性的用途?用他去实现什么目标?
假设性提问?如果你有了这些钱你要做什么?
这些都这个句子的不确定性和模糊性
习语用法
Catch up with sb:这里的 up 是 pefective preposition的用法,用with表示以前距离很远,现在在其附近。
Be through with sb:表示情感的对象(感情玩完了)
Get away with a crime. with 表示的是糟糕的处境包括罪名。
Off with his head. 占有物的用法
Put up with 陪伴的用法,put up是和人共享一张床的意思,引申为忍受
关于 煞有“介”事
我建立了一个文集——煞有“介”事,去分享English Prepositions Explained (豆瓣)的读书笔记,以便于更好的理解、使用英语介词。
另外,我也再研习英语常用词疑难用法手册 (豆瓣)和满胜老师的英语语法新思维高级教程 (豆瓣)7本语法专著,十分愿意大家能够和我分享讨论相关的内容。
语法爱好者,美音文化控 ,典型设计粉,欢迎勾搭。