14.13 子问公叔文子于公明贾,曰:“信乎?夫子不言,不笑,不取乎?”公明贾对曰:“以告者过也。夫子时然后言,人不厌其言;乐然后笑,人不厌其笑;义然后取,人不厌其取。”子曰:“其然?岂其然乎?”
公叔文子:卫国大夫。公明贾:卫国人,姓公明,名贾。
以:此。
译文
孔子向公明贾问到公叔文子,说:“是真的吗?他老先生不言语,不笑,不取钱财?”公明贾回答说:“那是告诉你的人说错了。他老人家是到该说话时再说话,因而别人不讨厌他的话;高兴了才笑,因而别人不厌烦他的笑;应该取的时候才取,因而别人不厌恶他的取。”孔子说道:“是这样的吗?难道真的是这样的吗?”
14.14 子曰:“臧武仲以防求为后于鲁,虽曰不要君,吾不信也。”
防:地名,武仲封邑,在今山东费县东北六十里。
要:要挟。
译文
孔子说:“臧武仲凭借防邑请求立他的后代为鲁国的卿大夫,虽然有人说他不是要挟国君,但我是不信的。”
14.15 子曰:“晋文公谲而不正,齐桓公正而不谲。”
晋文公:姓姬名重耳,春秋时期著名的霸主之一,公元前363-前628年在位。谲:欺诈,玩弄手段。
齐桓公:姓姜,名小白,春秋时期著名的霸主之一,公元前685-前643年在位。
译文
孔子说:“晋文公诡诈而不正派,齐桓公正派而不诡诈。”
14.16 子路曰:“桓公杀公子纠,召忽死之,管仲不死。”曰:“未仁乎?”子曰:“桓公九合诸侯,不以兵车,管仲之力也。如其仁!如其仁!”
公子纠:齐桓公的哥哥。齐桓公与他争位,杀掉了他。
九合诸侯:指齐桓公多次召集诸侯盟会。
如:乃,就。
译文
子路说:“齐桓公杀了公子纠,召乎自杀以殉,但管仲却没有死。”接着又说:“管仲是不仁的吧?”孔子说:“桓公多次召集各诸侯国会盟,不用武力,都是管仲的努力促成的。这就是他的仁德!这就是他的仁德!”
14.17子曰:“管仲非仁者与?桓公杀公子纠,不能死,又相之。”子曰:“管仲相桓公,霸诸侯,一匡天下,民到于今受其赐。微管仲,吾其被发左衽矣。岂若匹夫匹妇之为谅也,自经于沟渎而墨汁莫之知也。”
微:如果没有。用于和既成事实相反的假设句句首。
被:通“披”。衽:衣襟。
谅:诚实。
自经:自缢。渎,小沟。
译文
子贡说:“管仲不是仁人吧?齐桓公杀了公子纠,他不能以死相殉,反又去辅佐齐桓公。”孔子说:“管仲辅佐齐桓公,称霸诸侯,匡正天下,人民到现在还受到他的好处,如果没有管仲,我们大概都会披散着头发,衣襟向左边开了。难道他要像普通男女那样守着小节小信,在山沟中上吊自杀而没有人知道吗?”
14.18 公叔文子之臣大夫僎与文子同升诸公。子闻之,曰:“可以为‘文’矣。”
臣大夫:即家大夫,文子的家臣。僎:人名。本是文子的家臣,因文子的推荐,和文子一起做了卫国的大臣。同升诸公:同升于公朝。
可以为“文”:周朝的谥法,“赐民爵位曰‘文’”。公叔文子使大夫僎和他一起升于公朝,所以孔子说他有资格得到“文”的谥号。
译文
公叔文子的家臣大夫僎,(被文子推荐)和文子一起升职为卫国的大臣。孔子听说了这件事,说:“可以给他‘文’的谥号了。”
14.19 子言卫灵公之无道也,康子曰:“夫如是,奚而不丧?”孔子曰:“仲叔圉yǔ治宾客,祝鮀治宗庙,王孙贾治军旅。夫如是,奚其丧?”
奚而:为什么。
仲叔圉:即孔文子,他与祝鮀、王孙贾都是卫国的大夫。
译文
孔子谈到卫灵公的昏庸无道,季康子说:“既然这样,为什么没有丧国呢?”孔子说:“他有仲叔圉接待宾客,祝鮀管理宗庙祭祀。王孙贾统率军队。像这样,怎么回丧国呢?”
14.20 子曰:“其言之不怍,则为之也难。”
怍:惭愧。
译文
孔子说:“说话大言不惭,实行这些话就很难。”
宪问篇第十四(共四十四则,十三至二十)——通读《论语》
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
- 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
- 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
- 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
推荐阅读更多精彩内容
- 14.8 子曰:“为命,裨谌草创之,世叔讨论之,行人子羽修饰之,东里子产润色之。”命:指外交辞令。裨谌:郑国的大夫...
- 本篇谈论为政之人,退隐之士,以及为政之德。 【原文】14.1宪问耻。子曰:"邦有道,谷;邦无道,谷,耻也。""克、...