如何和日本人聊天气,这5个句型帮你忙

前几天和大家说了,想要打开和日本人的话匣子,和他们聊天气是一种很好的方式,那么我们该如何和日本人聊天气呢?今天就来和大家一起学习一下有关的单词和句型,让我们能够轻松应对天气的话题。

首先我们来了解一下和天气有关的一些单词:

1.形容词

暑い(あつい,罗马音:a tsu i,中文解释:热的)

寒い(さむい,罗马音:sa mu i,中文解释:冷的)

暖かい(あたたかい,罗马音:a ta ta ka i,中文解释:温暖的,口语时可读作:あったかい)

涼しい(すずしい,,罗马音:su zu si i,中文解释:凉爽的)

蒸し暑い(むしあつい,罗马音:mu shi a tsu i,中文解释:闷热的)

いい(罗马音: i i,中文解释:很好的)

変(な)(へん,罗马音:hen(na),中文解释:奇怪的)

2.名词及动词

晴れ(はれ,罗马音:ha re,中文解释:晴天)→晴れる(はれる,罗马音:ha re ru,中文解释:放晴)

曇り(くもり,罗马音:ku mo ri,中文解释:阴天)→曇る(くもる,罗马音:ku mo ru,中文解释:转阴)

雨(あめ,罗马音:a me,中文解释:雨天)→雨が降る(あめがふる,罗马音:a me ga fu ru,中文解释:下雨)

雪(ゆき,罗马音:yu ki,中文解释:雪天)→雪が降る(ゆきがふる,罗马音:yu ki ga fu ru,中文解释:下雪)

通り雨(とおりあめ,罗马音:to o ri a me,中文解释:阵雨)

夕立(ゆうだち,罗马音:yu u da chi,中文解释:午后雷阵雨)

土砂降り(どしゃぶり,罗马音:do sha bu ri,中文解释:倾盆大雨)

接下来我们来聊一聊一些常用的天气的句型:

1.今日(きょう)は暑いですね

解释为“今天天气很热呢”,其中“暑い”可以替换成“寒い、暖かい、涼しい、蒸し暑い”等,所以这个句型其实非常得实用

2.今日(きょう)はいい天気ですね

解释为“今天是个好天气呢”,这个在日本是很好的搭讪语,而且也不会引发对方的反感,所以一定要学起来哟。同样地,“いい”也可以替换成“変な”,所以这也是一个非常好用的句型。

3.だんだん暑くなってきましたね

解释为“天气慢慢变热了呢”,因为这是一种持续的状态,所以我们在接续的时候就需要做一些改变:如果是形容词,像例句就需要改「暑い」为「暑くなって」再加「~てきました」;如果是动词的话,以「曇る」为例,就需要把「曇る」改成动词て型「曇って」再加「~てきました」。学会这句话,我们就可以变换出很多句子来。

4.雨が降りそうです

解释为“看起来快要下雨了”,这个句子里有一个“~そうです”的句型,意为“看起来快要”,这里我们在接续时用的是动词ます型(变换成ます句型后,去掉ます的剩余部分)。

5.雨が降っています

解释为“正在下雨”,「动词て型+います」表示正在进行,如果想要表示持续的时间很长,可以在动词前加上「ずっと」,表示“一直在~”

以上就是今天和大家分享的有关于天气的一些句型学习,我相信大家通过学习,能够对日语如何说天气有一个全面的认识,今天的教学就到这里结束了哟~,如果大家喜欢我的文章,欢迎关注,留言,转发。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,921评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 87,635评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,393评论 0 338
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,836评论 1 277
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,833评论 5 368
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,685评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,043评论 3 399
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,694评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 42,671评论 1 300
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,670评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,779评论 1 332
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,424评论 4 321
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,027评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,984评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,214评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,108评论 2 351
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,517评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容

  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 3,250评论 0 7
  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 1,916评论 1 2
  • 陽の光 闇の月 陽も月も異なれど、同じように地上を照らす。けれど、両者は決してまみえることはない。陽が輝くとき月は...
    波沙诺瓦阅读 2,243评论 0 7
  • アムリッツア星域会戦を圧勝したローエングラム陣営は皇帝フリードリヒ4世の死去の報を聞き、門閥貴族との戦いを想定して...
    波沙诺瓦阅读 1,642评论 1 4
  • 文/若水 今日早餐:牛奶葡萄干麦片粥,香蕉、猕猴桃、红枣。 今天小区里停水了,学校因为停水也放假了,两个宝贝儿在家...
    若水_9100阅读 181评论 0 1