7.7 子曰:“自行束脩以上,吾未尝无悔焉。”
束脩:一束干肉,即十条干肉。
诲:教诲。
译文
孔子说:“只要是主动给我十条干肉作为见面礼的,我从没有不给与教诲的。”
7.8 子曰:“不愤不启,不悱不发。举一隅不以三隅反,则不复也。”
愤:思考问题时有疑难想不通。
悱:想表达却说不出来。
发:启发。
隅:角落,方面。
复:再。
译文
孔子说:“教导学生,不到他冥思苦想仍不得其解的时候,不要去开导他;不到他想说却说不出来的时候,不要去启发他。在给他指出一个方面后,如果他不能由此举一反三地灵活应用,就不必再教导他了。”
7.9 子食于有丧者之侧,未尝饱也。
侧:旁边。
尝:从来。
译文
孔子在有丧事的人旁边吃饭,从来没有吃饱过。
7.10 子于是日哭,则不歌。
是日:这一天。
译文
孔子如果在这一天哭泣过,就不再歌唱。
7.11 子谓颜渊曰:“用之则行,舍之则藏,唯我与尔有是夫!”子路曰:“子行三军,则谁与?”子曰:“暴虎冯píng河,死而无悔者,吾不与也。必也临事而惧,好谋而成者也”
行:行动起来。下文中“子行三军”中的“行”做“指挥、统率”讲。
舍:用不到。
夫fú:语气词,相当于“吧”。
与:同......一起,共事。
暴虎:赤手空拳与老虎搏斗。
冯河:冯,通“凭”,即赤足蹚水过河。
惧:谨慎戒惧。
成:决断。
译文
孔子对颜渊说:“如果用我,就去努力工作;如果不用我,就隐居起来。恐怕只有我和你才能做到这样吧!”子路说:“如果让您率领三军,您愿与谁一起共事呢?”孔子说:“赤手空拳和老虎搏斗,徙步涉水渡过大河,即使死了也心甘情愿的人,我是不会与他共事的。我所要找的共事 的人,一定是面对事情能够谨慎戒惧,且善于谋划决断的人。”
7.12 子曰:“富而可求也,虽执鞭之士,吾亦为之。如不可求,从吾所好。”
而:假设连词,用法同“如”。
可求:可以求得,指按道理可以求得。
执鞭之士:古代的天子、诸侯和官员出入时手执皮鞭开路的人。意思指地位低下的官职。
好:喜好、爱好。
译文
孔子说:“财富如果可以求得的话,即使是做个手拿鞭子的差役我也愿意。如果不可以求得的话,我宁可做自己喜欢的事。”
7.13 子之所慎:齐,战,疾。
齐:同“斋”,古代祭祀之前,要先整洁身心,以示祭祀之时的虔诚,就是斋戒。
译文
孔子谨慎小心对待的事情有三件:斋戒、战争和疾病。
7.14 子在齐闻《韶》,三月不知肉味。曰:“不图为乐之至于斯也!”
《韶》:相处按时舜时的乐曲。
不图:想不到,没想到。
译文
孔子在齐国听到《韶》乐后,在很长时间内即使是吃肉都感觉不到肉的香味。于是,他感叹道:“没想到欣赏音乐竟然能够达到这样的境界!”
7.15 冉有曰:“夫子为卫君乎?”子贡曰:“诺,吾将问之。”入,曰:“伯夷、叔齐何人也?”曰:“古之贤人也。”曰:“怨乎?”曰:“求仁而得仁,又何怨?”出,曰:“夫子不为也。”
为:帮助,赞成。
卫君:指的是卫出公蒯辄。蒯辄是卫灵公之孙,太子蒯辄之子。此前蒯聩曾得罪了卫灵公的夫人南子,被迫逃亡至晋国。卫灵公死后,蒯辄为君。晋国想借把蒯辄送回之机攻打卫国,才引发了这场夫子之争。
怨:悔恨。
译文
冉有说:“老师会帮助卫君吗?”子贡说:“嗯,我去问问老师吧。”子贡来到孔子的房中,问道:“伯夷何叔齐的为人如何呢?”孔子说:“他们是古代贤人啊。”子贡说:“那他们的心理有没有怨悔呢?”孔子说:“他们一心一意追求仁德,便得到了仁德,又怎么会有怨悔呢?”子贡走了出来,对冉有说道:“老师是不会帮助卫君的。”
述而篇第七(共三十八则,七至十五)——通读《论语》
最后编辑于 :
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
- 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
- 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
- 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...