本文已开奖,看中奖情况请戳:《「福利开奖」FTN征文开奖,你猜我得了多少钻》本文已同步至博客:https://maomao.ink 教你变现还撒钱,一起来瓜分10万大奖! 文...
本文已开奖,看中奖情况请戳:《「福利开奖」FTN征文开奖,你猜我得了多少钻》本文已同步至博客:https://maomao.ink 教你变现还撒钱,一起来瓜分10万大奖! 文...
前言 上周五,我和云译客的小伙伴联合进行了一场公益直播,算是把我自己这些年来翻译相关的故事都说一说,有些感想,也有些干货。 今天把讲座全文放出来,以飨读者。 全文7K+,...
从5月份开始,就有越来越多的同学在微博上咨询我有关择校的问题 到了六月底, 大家的问题基本就围绕在几个固定的点了 并且, 还有很多同学不知道如何开始自己的复习之旅 盲目 焦躁...
欢迎关注“尚理沪江翻译工作室! 转眼之间,时间已然来到了六月中,昨日便是夏至 “夏至”,也代表着这个夏天正式开始,而同学们的暑假也即将来临 对考研的各位来说,暑假无疑是最为宝...
@琅嬛阁主 考试费用分两部分
一个认真的CATTI普及贴写在前面的话: 鉴于有人把持CATTI账号资源又大肆宣扬CATTI无用论,破话CATTI应有形象,让很多同学造成误解。特开此贴为CATTI考试做一波宣传和普及,希望惠及更...
在苍茫的大海上,狂风卷集着乌云 ——过去的三个月里,相信大家的心情都是如此一般 一月份的时候,匆忙中赶出了关于复试的一篇稿子,算是先给18年的各位有个交代,但心里一直纠结开课...
@诛仙阵 今年可能没有了
翻译硕士(MTI)调剂,给自己一条“生路”最近几天,考研成绩陆续公布了出来,结果也是几家欢喜几家愁,成绩好的同学已经在准备自己的复试了,首先在这里先祝这些同学复试成功(附之前的文章:《MTI翻译硕士复试通关秘籍》ht...
之前推荐过一次iCAT,最近正好有需要又用了一次,发现改版了,觉得更好用,遂再次推荐: CAT对于职业译员来说是一个利器,但市场上最流行的SDL Trados价格太贵,还有就...
@BonStack 澳洲NATTI,还有联合国的翻译考试
一篇不成熟的翻译职业谈前几日,有朋友在某平台向我提问,希望我就大学生翻译相关的职业生涯规划进行解答。 很高兴能有机会跟在读的本科同学交流,传达一些自己浅薄的意见。交流结束后,觉得这些问题可能也困惑...
感谢大家送赞
2018翻硕复试详尽版2018年已经来临,距离考研初试也已经过了两个周。经过了17年的复试与调剂,今年我认为大家在复试的准备上应该更早一步,现在就可以开始了。 结合去年的复试文章,今天再次推出一篇...
2018年已经来临,距离考研初试也已经过了两个周。经过了17年的复试与调剂,今年我认为大家在复试的准备上应该更早一步,现在就可以开始了。 结合去年的复试文章,今天再次推出一篇...
@BonStack 联合国翻译考试
一篇不成熟的翻译职业谈前几日,有朋友在某平台向我提问,希望我就大学生翻译相关的职业生涯规划进行解答。 很高兴能有机会跟在读的本科同学交流,传达一些自己浅薄的意见。交流结束后,觉得这些问题可能也困惑...
新加坡的英语,经常觉得很搞笑
南洋学记 | (5)在新加坡点一杯咖啡居然要用到三种语言我所说的一切都可能是错的!即使你赞同我的观点,你的生活也不会因此有任何改变!除非——你采取了相应的行动。 (这是书先生在简书的第102篇原创文章。本文约1600字,请花4分钟...