240 发简信
IP属地:河南
  • 按我说的做,你会收获精力满满

    大家好,我是彳亍。一个医学生转行的自由职业者。 自我转行后,身份从牛马医生打工仔转变为为自己做事的自由职业者,刚开始经常会感到自己精力不足,但心里又目标多多,欲望十足,因而能...

  • 做事与自由

    每个人从踏入社会的那一刻起,就开始有了这个想法-财富自由。但财富自由需要不断优化自己来实现,这并不是简单的事。 优化自己,即学习如何以最佳方式来运用时间,方法,才能,金钱以及...

  • AI告诉我:医学翻译未来可期

    未来医学翻译是否会消失取决于多种因素,包括技术的发展、医学界的国际化程度以及人类交流方式的变化等。以下是一些可能影响医学翻译未来的因素: 1.技术发展:随着机器翻译技术的进步...

  • 医科大学毕业两年半,我在郑州做医学翻译,依然有底气坚持下去

    医科大学毕业两年多,我没能做成医生。带着一脑袋的医学知识,我并没有彻底转行,做了相关事业,医学翻译。 一开始自己做,后来组建了小团队,小公司,可以联合一批志同道合的医生朋友们...

  • @厚德载物_538d 感谢

    再谈入门医学翻译-行

    作者:白大褂翻译(全网通名) 我把入门翻译或者其他任何行业的一句箴言放在这里: 路虽远,行则将至。 这是我近两年来获知的最重要经验。尽管我的经验浅薄,挣的钱也比不上很多人,但...

  • 再谈入门医学翻译-行

    作者:白大褂翻译(全网通名) 我把入门翻译或者其他任何行业的一句箴言放在这里: 路虽远,行则将至。 这是我近两年来获知的最重要经验。尽管我的经验浅薄,挣的钱也比不上很多人,但...

  • “读书人笔记”~务虚

    1.拒绝浪费精力在愚蠢的人身上。做事愚蠢,认知低,能力不足野心大,只有索取心态的人要远离。有许多人,你一接触就有被消耗的感觉,感觉自己的能量场被破坏,要警惕,浅言辄止。保存精...

  • 如何找到想做的事

    如果能找到发挥自己能量的地方,你的人生将会发生翻天覆地的变化。不论你是何种身份,只要你还在“找自己”的道路上苦苦跋涉,你就需要这本书: 《如何找到想做的事》 *阻碍你找到想做...

  • 人生就一条路~你喜欢的路

    我在高中时候根本不清楚自己喜欢什么,也没有考虑过。一步步将医学道路走个差不多我才明白我不喜欢当医生,我是在准备读博士的时候才明白,及时刹车转向。选择了医学翻译这个行业,算是不...

  • 读书笔记~清醒

    读书笔记-《人间清醒2》 -做个智者,对他人没有期待,只对自己有期待,对自己的圆满有期待。 -成事顺序:先做事,到成事,后换圈,再结交人脉。人生最大的贵人是自己,不要搞错。 ...

  • 120
    人生来残缺,一生修修补补

    人的一生不应该麻木工作。 趁着年轻,把爱好发展成专长,拿一个专业评级或者把爱好的影响力不断扩大。不断发展爱好,是为了自我的不断完善与升华,而后者,则是为了敷衍这个世界。 一个...

  • 120
    医学生转行翻译,我凭借什么?

    一晃将近一年半的时间过去,从上一年的月入两三千到今年的月入万上下,我总结了从医学或者任何行业转行翻译可能需要的特质,这些特质都是你自己可以培养而成的,除了运气! 第一,简单的...

  • 120
    医学生转行翻译,我凭借什么?

    一晃将近一年半的时间过去,从上一年的月入两三千到今年的月入万上下,我总结了从医学或者任何行业转行翻译可能需要的特质,这些特质都是你自己可以培养而成的,除了运气! 第一,简单的...

  • 翻译总结

    生命值得起舞,值得庆祝,不应辜负。 世界的运行遵循量变到质变的规律,大自然的法则是春种秋收,极少有事情是立竿见影的。 要想真的赚到钱,先要相信自己很值钱,自恋、自负,不可自卑...

  • 医学翻译英译汉1

    词性转换是指翻译时为了正确而顺畅地表达原文内容而改 变词的属性, 即改变词性。由于上述词法方面的差异, 加之英汉 两种语言在词义的表达、构词法及语言结构上也有很大差别, 所 ...

  • 算是找到了方向去坚持努力!

    医学硕士转行一年

    跌跌撞撞近一年,懵懵懂懂到清醒。 确定好自己的目标,定下自己这将要从事一生的事业,这个过程有迷茫、焦虑的,但是从来没有过学习语言、学习翻译、实践翻译的苦累,整个过程都是心甘情...

  • 医学硕士转行一年

    跌跌撞撞近一年,懵懵懂懂到清醒。 确定好自己的目标,定下自己这将要从事一生的事业,这个过程有迷茫、焦虑的,但是从来没有过学习语言、学习翻译、实践翻译的苦累,整个过程都是心甘情...

  • 120
    欲做翻译的自我修养

    如何做一个优秀翻译?(20221126想法) 1.以自己从事的工作-翻译,作为一生的永久事业,不断坚持、不断进步、不断奋斗。她能够带来舒适、快乐、满足,而非一味兜售讨好客户带...

  • 120
    说中国话系列1

    1-It’s quite a long story. 错译:是一个很长的故事。 对译:说来话长。 2-In fact 一般是:事实上 更自然:其实 3-inevitable ...