漫读摘记《李贺诗选》||(050)《黄头郎》

文/书山花开

❂原诗

黄头郎,捞拢去不归。

南浦芙蓉影,愁红独自垂。

水弄湘娥珮,竹啼山露月。

玉瑟调青门,石云湿黄葛。

沙上蘼芜花,秋风已先发。

好持扫罗荐,香出鸳鸯热。

❂注释

【陈贻焮主编《增订注释全唐诗》第三册,p12】

①黄头郎:船夫著黄帽,因号之。②捞拢:摇船荡浆。③青门:曲名。④石云:古人谓云气触石而生, 故云。黄葛:指女子衣裙。⑤蘼芜:香草名,又名江蓠,茎高尺许,复叶,为羽毛状,夏月开碎白花。⑥ 罗荐:用丝罗制成的垫褥。持:全诗校:“一作待。” ⑦鸳鸯:薰香炉形如鸳鸯。鸯,全诗校: “一作笼”。

❂翻译

【徐传武《李贺诗集译注》,p112】

丈夫是管理船运的小官员,

摇船出海去,久久未回还。

一个莲荷般的身影,伫立在水边,

头象低垂的花,独自苦苦思恋。

流水潺潺,象拨弄着湘娥的珮环,

竹木啼泣,吟咽在露出月光的山涧。

摆好玉瑟,把凄楚的《青门曲》轻弹,

山里的云露如泪水,把黄葛花叶湿染。

白色的蘼芜花儿,开满了沙滩,

早来的秋风预示丈夫即将回返。

为迎接亲人,赶快铺好罗锦褥垫,

点燃鸳鸯香炉,屋里薰得香气满。

❂解释

【徐传武《李贺诗集译注》,p112】

这首诗所写的黄头郎,从其身份和家庭状况来看,当是指管理船运的小官。(《唐六典》谓都水监设舟楫署,署之长为令, 即舟楫令,这里的黄头郎,或即指这一类官吏而言。这类小官常同船队一起外出,所以夫妻常常分离。这首诗写的就是妻子思念其在外管理船运的丈夫的事。“南浦芙蓉影,愁红独自垂”,写的是南浦里的荷花,也是荷花般艳美而又孤独的思妇。 “竹啼山露月”、“石云湿黄葛”、“沙上蘼芜花”等句,渲染了一个幽静的环境,很好地烘托了思妇的哀怨之情。这首诗感情深挚,富有感染力。刘衍曰:“《黄头郎》,元和九年作。”“此诗当是南游途中,实地所见,有感而作。”(参见《李贺诗校笺证异》), 朱自清亦认为是南游时所作,或其然也。但南游之时,似当为早年。一说这诗是少妇“急船中之人不归而故迁怒于掉郎(黄头郎)”(董伯音语);一说“这首实在是客中思家的诗,全从对面着笔”(叶葱奇语)。钱仲联同意叶说,谓:“汉邓通在京事文帝为黄头郎,贺借以自拟,当是作于长安。”详参《李贺年谱会笺•元和七年》。似皆难信从。

【中华大典文学典《唐文学部三》,p1260】

《吳劉箋注評點李長吉歌詩》卷二劉辰翁評:不當深而深, 眼前物曉,不得苦思。明于嘉刻本《李長吉詩集》無名氏批語:此章情致俱到。《黎二樵批點黃陶庵評本李長吉集》黃淳耀評:似當時有沉舟之役,而長吉爲其家人惜別,注耽樂忘歸,恐非。《昌谷集註》卷二姚文燮評:漢鄧通以濯船爲黃頭郞,有寵于帝,賀蓋譏世之以身事人而忘其家者,故託黃頭郞之婦以致誚也。撈攏去不歸,言流蕩忘返也。朱顏臨流,含悲弔影,凌波弄珮,倚 竹夜啼,寫怨哀絲,雲流葛溼,花發蘼蕪,秋期已及,持此拂拭,以待雙栖,或可邀同夢矣。《李長吉詩刪注》卷上劉嗣奇評:杜子美絕句有存歿體,每篇一存一歿,黃魯直《荆江亭即事》用此體。今中四句疑亦如之,蓋郞弄湘娥之珮, 而妾啼山露之月,郞調靑門之瑟,而妾濕黃葛之雲耳。

漫读摘记《李贺诗选》||(049)《古悠悠行》

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 205,236评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 87,867评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,715评论 0 340
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,899评论 1 278
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,895评论 5 368
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,733评论 1 283
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,085评论 3 399
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,722评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 43,025评论 1 300
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,696评论 2 323
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,816评论 1 333
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,447评论 4 322
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,057评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,009评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,254评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,204评论 2 352
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,561评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容