文/书山花开
❂原诗
汗血到王家,随鸾撼玉珂。
少君骑海上,人见是青骡。
❂注释
【陈贻焮主编《增订注释全唐诗》第三册,p14】
①汗血:汗血马,号一日千里。《汉书•武帝纪》:“太初四年,贰师将军李广利斩大宛王首,获汗血马来。”鸾:通銮,天子所乘之车。撼玉珂:以玉饰马勒上,振动则有声。③少君:汉武帝时方士,姓李,相传其死后百馀日,人尚见其骑青骡游于河东蒲坂上。 事见《太平御览》引《神仙别传》。
❂翻译
【徐传武《李贺诗集译注》,p138】
汗血马从西域来到帝王的宫苑,
随着銮舆摇动玉珂,谁不称羡?
如果是被方士乘骑,走在海边,
人们以为是匹青骡,谁投青眼?
❂解释
【徐传武《李贺诗集译注》,p138】
这首诗写汗血马在皇宫里倍受宠遇,自鸣得意,谁不称羡?但若被方士骑着在海边行走,“人不过以凡畜视之,孰知为千里之骏,而刮目以观者哉?”(王琦注语)诗人借马的逢时和失时抒发了人的升沉穷通之感,对捉弄人的命运之神进行了嘲讽。
【中华大典文学典《唐文学部三》,p1262】
又二二《吳劉箋注評點李長吉歌詩》卷二劉辰翁評:超。《昌谷集註》卷二姚文燮評:汗血本王家所宜珍也,自少君去後,人只見有靑騾,而主上唯方士是求,則才士不足貴矣。《李長吉詩集批注》卷二方世舉批:奉禮郞不足爲,將去而方外求仙矣,此即《南園》七絕虞卿道帔之思也。國馬不成,尙爲仙馭,安能以汗血之姿,徒隨鸞鈴而窘步哉?