【7-34】
子曰:“若【1】圣与仁【2】,则吾岂敢。抑【3】为之【4】不厌,诲人不倦,则可谓云【5】尔【6】已【7】矣。”
公西华曰:“正唯弟子不能学也。”
【注释】
【1】若:祭祀的时候,没有祭品,假定有祭品,此时,祭祀的人,内心惭愧,感觉愧对祖宗神灵,于是就戴个面具,遮下羞,这个叫若。如和若都是假定的意思,但是方向相反。如,是没有假定有。若,是有假定没有。
【2】圣与仁:通天地人的道理的,叫圣,圣不一定是人类。圣可以是人,也可以是非人。具体到作为人类中的一员,一个人达到了圣的境界,叫仁。
【3】抑:这里指,退而求其次,从另外一个角度看,从另一方面讲。
【4】为之:这里指,追求圣与仁。
【5】云:云能打雷闪电,发出声音,古人以为云是在说话。因此,云有告诉、说的意思。
【6】尔:孔子。
【7】已:做到了,完成了。
【译文】
孔子说:“圣与仁这样的称谓,我怎么敢承当呢。我在追求做到圣与仁的道路上,没有排斥任何一种不同的观点,而是广泛吸纳各种知识信息。在分享传授道理、知识、信息、感悟的事上,我不偷懒。这些可以说我已经做到了。”
公西华听了后说:“这正是我们这些弟子们学不到的。”