说实话,每个人都曾因为某些原因指责过他人,尤其是家人之间,都说我们把最坏的脾气留给家人,说的就是这个道理。
是人就会犯错,但是犯错之后,是委婉的指出?是喋喋不休的啰嗦?还是尖酸刻薄的讽刺?你选择说什么样的话就造就你和家人是怎么样的相处模式。
佩奇一家准备出去玩,但是正要出发的时候猪妈妈发现他们的爱车非常的脏。于是猪妈妈开启碎碎念,从大到小,把猪爸爸佩奇乔治他们一个一个都数落了一番。
猪妈妈提议在出发前把车洗干净,这要是换成其他的爸爸,免不了要跟猪妈妈怼上几句,但一旦这么做,一场家庭战争势必爆发。
智慧如猪爸爸只是说:你说的对。就这几个字不仅承认了弄脏车的错误,还打消了猪妈妈抱怨的情绪,一家人开开心心的洗车去了。
猪爸爸的高情商还不止这些,乔治不小心把擦车的海绵掉泥水里了,他不知道这样会搞脏车,于是继续擦,佩奇想要帮忙,却把一桶脏水泼到了车上。
要发飙了吗?是的,熊孩子就是来捣乱的,但是猪爸爸没有生气,他只是笑着说没关系。
后面佩奇不太会拿水管冲洗车子,搞到大家衣服都湿了,猪爸爸让其他人都去弄干衣服,他自己一个人来擦车。
通常情况下爸爸都是一家人的顶梁柱,这个顶梁柱不是说个高体壮就是了而是情绪上的巍然不动,爸爸就应该像大树一样,顶天立地不为风雨所动,是一家人的主心骨,如果爸爸脾气暴躁,情绪轻易失控,那么家人很难有安全感。
好像扯远了。
不止爸爸,妈妈也不能随便发脾气乱指责人,猪妈妈因为车脏,把猪爸爸佩奇乔治都批评了一下,所以在他们出发后没几分钟猪妈妈把车开进泥坑,他们都反过来批评猪妈妈了。
但是,猪妈妈也是一位情商极高的人,立马就意识到大家是把她的指责又还给她了,于是一笑泯恩仇,还是幸福快乐的一家子。
旁白:Daddy Pig is taking the family for a drive in the country.
爸爸:Come on! Is everyone ready?
佩奇:Ready!
妈妈:Yes, Daddy Pig, we're ready. But the car isn't ready! Look how messy it is!
爸爸:Oh, it's not too bad. You should see how messy it is inside!
Oh!
妈妈:Naughty, messy Daddy!
佩奇:Naughty, messy Daddy!
妈妈:Look at all this rubbish! Newspapers!
爸爸:They're mine.
妈妈:Sweets!
佩奇:They're mine!
妈妈:Mr. Dinosaur!
乔治:Dine-saw! Grrrr!
妈妈:We must clean the car before we go for a drive.
爸爸:Oh, right you are, Mummy Pig.
佩奇:Mummy, can we help to clean the car?"
妈妈:Yes, if you want to.
佩奇:Hurray!
旁白:Daddy Pig has some warm soapy water to wash the car. Daddy pig is washing the roof. Mummy Pig is washing the bonnet. Peppa is washing the doors. George wants to wash the windows. But he is too little.
妈妈:Poor George. Let me help you.
旁白:Oh, dear! George has dropped his sponge in a muddy puddle.
佩奇:George, you're making the car all muddy again! I will wash the mud off.
爸爸:Peppa, don't use the...muddy water.
旁白:Oh, dear! Peppa has thrown the muddy water all over the car.
Oh.
爸爸:Never mind. We can use the garden hose to clean it off.
佩奇:Yes! Yes! Can I hold the hose?
旁白:Peppa holds the hose and Daddy Pig turns on the water.
佩奇:Where's the water?
Wahhh!
妈妈:Arrgh! Peppa! Stop!
佩奇:Sorry, Mummy.
Oh.
妈妈:Argh! Daddy Pig! Please turn off the water!
爸爸:Oh! No need to panic.
旁白:Oh, dear, everyone is wet.
爸爸:At least the car has been washed.
妈妈:We've all been washed.
爸爸:You go and dry yourselves while I polish the car.
佩奇:See you later.
爸爸:See you later.
旁白:Daddy Pig is polishing the car so well, he can see his face in it. What a funny face! Oh! More funny faces! It's Peppa and George! And Mummy Pig.
妈妈:What a lovely, shiny car.
爸爸:Yes, I am a bit of an expert at these things.
妈妈:Come on, I'll drive today.
爸爸:Is everybody ready?
一起:Ready!
爸爸:Then lets go!
妈妈:I hope you will all keep this car clean today.
佩奇:Yes, Mummy Pig.
爸爸:Yes, Mummy Pig.
Arrgh!
佩奇:Mummy, now you've made the car all muddy again.
爸爸:Naughty Mummy.
佩奇:Naughty, messy Mummy.