五
告诉我,连斯基:
塔吉亚娜是哪位?”
——就是她,不说话,
忧郁像斯维塔娜[[1]],
进门就坐窗口下。——
“莫非你爱那妹妹?”
——怎么?——“我选另一位,
如果像你是诗人。
奥尔佳面无生气。
梵代克[[2]]圣母无异:
红红圆圆脸一张,
就像那傻傻月亮,
挂在那傻傻天上。”
弗拉基米淡然答,
随后一路便无话。
[[1]] 斯维塔娜,原文Светлана,通译作斯维特拉娜,因为字数要求改作斯维塔娜。另,斯维特拉娜是如可夫斯基(1783-1852)的长诗《斯维特拉娜》的女主人公,意为感伤、沉默、单纯而好幻想的少女。这部长诗在十九世纪初叶的俄罗斯享有盛名。本书第五章的题词也引自这部作品。根据智量注释。
[[2]] 梵代克,又名凡·代克,全名安东尼·凡·代克(Anthony van Dyck),1599~1641,佛兰德斯著名画家。出生于安特卫普一个富商家庭,从小学画,曾师从鲁本斯,后逐渐形成了自己独特的严谨画风,擅长肖像画,注重人物内心性格的刻画。根据百度百科。
V
Скажи: которая Татьяна?»
— Да та, которая, грустна
И молчалива, как Светлана,
Вошла и села у окна. —
«Неужто ты влюблен в меньшую?»
— А что? — «Я выбрал бы другую,
Когда б я был, как ты, поэт.
В чертах у Ольги жизни нет.
Точь-в-точь в Вандиковой Мадоне:
Кругла, красна лицом она,
Как эта глупая луна
На этом глупом небосклоне».
Владимир сухо отвечал
И после во весь путь молчал.
(待续 ,第三章共41节,1封信,1首歌)