https://www.economist.com/europe/2012/10/13/angelas-athens Greece and Germany 希腊和德国 Ang...
https://www.economist.com/europe/2012/10/13/angelas-athens Greece and Germany 希腊和德国 Ang...
英文原文链接/source language: https://www.economist.com/business/2018/06/02/activist-investor...
Buttonwood 梧桐树 The best, the worst and the ugly 最好的、最坏的和丑的 The art of picking mutual fu...
Drinking habits 酒性 Sobering 醒酒中 The British love affair with the bottle appears to be e...
译者后注:
这是2012年9月《经济学人》某期中的选文,也是我翻的第一篇经济学人。今天把这篇六年前的英中笔译拿出来重新看了一下,发现不少错误,做了一些修改。也是从这篇开始,我会逐步把自己翻过的所有经济学人报道拿出来一一重新看,并且修改,再重新发出来。回看自己的错误,也算是学习和成长吧。😊
Homosexuality 同性恋-越来越多的年轻同性恋者被他们父母接纳和认可原文链接:https://www.economist.com/node/21562984 Homosexuality同性恋 Coming out出柜 More gay tee...
原文链接:https://www.economist.com/node/21562984 Homosexuality同性恋 Coming out出柜 More gay tee...
Womenomics 女性经济 How American women got stuck in the kitchen 美国女性为何走不出厨房? The IMF’s lat...
Families and work 家庭和工作 Having it all 兼而有之 The gender gap that still needs to be closed...
The Economist explains 《经济学人》论道 Why Italy’s troubled economy isreturning to form 为什么意大利...
Emmanuel Macron’s labour reforms 埃马纽埃尔.马克龙的劳工改革 TheFrench president acts on his promise...
Johnson Why translators have the blues 译者为何悲伤? A profession under pressure 压力下的职业 Print...